المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مشروع مُتَرْجَم .. أكثر من 1000 شاب متطوّع يغارون على اللّغة العربية


Eng.Jordan
06-13-2013, 10:17 AM
مشروع مُتَرْجَم.. كان مجرد شبكة تواصل اجتماعية شبابية تهدف إلى ترجمة وإنتاج المعرفة باللغة العربية تحول إلى مشروع متكامل يقوده أكثر من 1000 شاب متطوّع يغارون على اللّغة العربية، من هدفهم الأساسي نقل المعرفة.


http://aafaqcenter.com/uploads/images/a_20071987541370861396.jpg

انطلق المشروع على صفحة فيسبوك قبل بضعة أشهر كمبادرة من مجموعة طلبة من مختلف البلاد العربيّة بغية ترجمة مقالات علمية، أدبية، إقتصادية، رسائل دكتوراه و أيضا في مجال التطوير الذاتي، من مصادر مهمة، لإيصال هذه المعلومة الناقصة بالعربية إلى الشباب.
نالت الفكرة بعض الشباب المهتم بالترجمة والثقافة فسارعوا في الانضمام إلى المشروع من خلال الفيسبوك تلقائيا ليتحول المشروع إلى مشروع تأسيس حركة ترجمة عبر الإنترنت ترتكز على أكبر عدد ممكن من المساهمين تسعى إلى نقل الثقافة المنتجة مستوحية من حركات الترجمة في مصر أثناء النهضة الفكرية، و من حركات الترجمة أثناء الخلافة الإسلامية، التي صنعت العصر الذهبي.

مرت بضعة أشهر على انطلاقة المشروع، لينظم عدد من المساهمين و المترجمين من شتى البلاد العربية في الداخل و الخارج، قاموا بترجمة ما يزيد عن 400 مقال في ميادين مختلفة.

وقد تحدث عن المشروع بضعة شخصيات بارزة، منها مؤسس بوابة مكتوب التي اشترتها شركة ياهو مؤخرا لتصبح ياهو عربي، إضافة إلى حساب شيخ الأزهر الشعراوي على التويتر و صحفيين كبار أيضا. كما كان للمشروع ظهور إعلامي عبر برنامج إذاعي بالجزائر، كذلك كتبت جريدة السفير عنه.

كما أضيفت إلى المشروع أقسام أخرى، منها قسم عالم الأسبوع حيث يقوم فريق العمل بتقديم كبار علماء العرب و إنجازاتهم البارزة لإرجاعها في ذاكرة الشباب لتشجيعهم على الاقتياد بهم.

سعى فريق عمل المشروع إلى تطوير آلية تساهمية تسهل عمل المترجمين، بعد عمل دؤوب دام شهرين قام فريق العمل التقني المكوّن من طلاب متطوّعين بتطوير ” شبكة مترجم الإجتماعيّة“: "مجتمع مترجم" www.moutarjam.com (http://www.moutarjam.com)
بعد مرور 10 أيّام على إطلاق الشبكة، إنضمّ أكثر من 1000 متطوّع يجمعهم حب اللّغة العربية و الرّغبة بإيصال المعرفة إلى كل الشباب من أجل تطوير مجتمعاتنا و بلادنا. تمكّنوا من ترجمة 1500 فقرة أي 60 مقال من اللّغات التالية : الألمانية، الفرنسية و الإنكليزية.
المشروع تطوّعي محط و إنتاج شبابي طلابي من دون دعم أي جهة أو مؤسّسة، و هو بحاجة إلى دعم معنوي أوّلاً عبر التعريف بين الشباب العربي و في وسائل الإعلام المرئية و المكتوبة، كذلك في المؤتمرات العلمية والثقافيّة، و ذلك في سبيل زيادة القدرة الانتاجية مستقبلاً إلى مستويات ستتجاوز اجمال ما طبع و يطبع من ترجمات الى العربية.
للانضمام إلى المشروع، يرجى إنشاء حساب على شبكة مترجم :
www.moutarjam.com (http://www.moutarjam.com)


المقالات المترجمة :
www.moutarjam.com/home (http://www.moutarjam.com/home)
للتواصلcontact@moutarjam.com

مجموعة عمل فريق مترجم على الفيسبوك :
www.facebook.com/groups/Moutarjam (http://www.facebook.com/groups/Moutarjam)


حساب المشروع على التوتر :
www.twitter.com/Moutarjam (http://www.twitter.com/Moutarjam)




للإنضمام إلى مترجم أضغط على الرابط التالي وساهم في نقل المعرفة والعلم

http://mo.moutarjam.com/
تطوّع الآن (http://mo.moutarjam.com/)
مشروع لإيصال المعلومة باللّغة العربيّة و إغناء المحتوى العربي

تريد أنْ تشارك في الثّورة الفكريّة في العالم العربي؟ أنْ تساهم في نقل المعلومة إلى الشّباب ؟ كن ثائراً فكرياً ساهم في ترجمة المقالات و إنضمْ إلى مجتمع مترجم الذي يعتمد على انضمام و تطوّع أكبر عدد من الشباب لإغناء محتوى الويب بالعربية.

- See more at: http://www.moutarjam.com/home/#sthash.RUTojS3Y.dpuf